Воскресенье, 26 января 2025 — 17:11
USD: 98.26 р. EUR: 103.19 р.
25.01.2025
СкидкаГИД

Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович); Этерна, 2007

Книга: Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович); Этерна, 2007

от 79 до 492 

  • Издатель: Этерна

  • ISBN: 978-5-480-00140-2

  • EAN: 9785480001402

  • Книги: Классическая зарубежная поэзия

  • ID: 1686753

  • Добавлено: 12.12.2017


Описание


В этой книге представлены лучшие образцы европейской поэзии ХIV-ХХ веков в переводах выдающегося переводчика и талантливого поэта Александра Ревича, о котором писали, что он "стер разницу между понятиями поэт и переводчик".
Франческо Петрарка, Теодор Агриппа д'Обинье, Поль Верлен, Артюр Рембо, Генрих Гейне, Адам Мицкевич, Константы Ильдефонс Галчинский, Филипп Сидни, Янис Рицос и многие другие выдающиеся поэты Европы зазвучат с этих страниц в полную силу.

Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович) - фото №1

Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович) - фото №2

Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович) - фото №3

Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович) - фото №4

Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович) - фото №5

Смотри также о книге.

СкидкаГИД инфо +

Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович); Этерна, 2007»

По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 8 магазинах. На сегодняшний день доступен в 4 магазинах: Читай-город, book24, ЛитРес, Яндекс.Маркет. По цене от 79 р. до 492 р., средняя цена составляет 232 р., а самая низкая цена в магазине ЛитРес. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.

Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: Читай-город, book24, ЛитРес, Яндекс.Маркет. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.

Также покупатели оставили 4 отзыва и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1

О книге

Основные характеристики товара
ПараметрЗначение
ISBN978-5-480-00140-2
Автор(ы)
АвторРевич Александр Михайлович
Вес0.56
Возрастное ограничение12+
Возрастные ограничения16
Год издания2007
Жанрпоэзия
ИздательЭтерна
ИздательствоЭТЕРНА
Кол-во страниц560
Количество книг1
Количество страниц560
Переводчик Ревич А.М.
ПереплетТвердая бумажная
Переплёттвердый
Размеры84x108/32
Страниц560
ТематикаЗарубежная
Тип обложкитвердая
Тираж3000
Формат84x108/32
Язык изданияРусский

Где купить (4)

Как купить или где мы находимся +

Цена от 79 руб до 492 руб в 4 магазинах

Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.

Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Этерна"
Книги: Классическая зарубежная поэзия с ценой 63-94 р.

сообщить о снижении цены
Книга: Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович); Этерна, 2007
МагазинЦенаНаличие
ЛитРес

5/5

79 
Электронная книга

Кэшбэк до 14%


обновлено 15.08.2024
Яндекс.Маркет

5/5

492 

Кэшбэк до 3.8%

Промокоды на скидку


обновлено 27.06.2024
Читай-город

5/5

179 

Кэшбэк до 6.3%

Промокоды на скидку


обновлено 14.11.2024
book24

5/5

179 
Минимальные сроки доставки.

Кэшбэк до 6.3%

Промокоды на скидку


обновлено 18.11.2024
Avito

5/5

Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Кэшбэк до 538 

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
279 
22.09.2021
Буквоед
113 
16.05.2021
Мегамаркет
289 
06.07.2024
OZON
267 
24.06.2024

Кэшбэк сервис СкидкаГИД

На сегодняшний день товар «Книга: Паломник: Страницы европейской поэзии ХIV-XX вв (Ревич Александр Михайлович); Этерна, 2007» можно купить с кешбеком в 4 магазинах: ЛитРес, Яндекс.Маркет, Читай-город, book24

Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.

Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..


Пункты выдачи СДЭК г. Самара

Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК


Цены в соседних городах

Отзывы (4)

  • 5/5

    Известно, что языковый перевод не может быть выполнен "без остатка", но будучи всегда "похожестью иного", он все-таки бывает как бы соразмерным, конгениальным оригиналу, а в отношении поэзии - не менее музыкальным, не менее поэтичным же. Александр Ревич (1921-2012) формулировал принцип работы переводчика так:
    "Для того, чтобы переводить великих поэтов, во-первых, надо знать подлинник и, во-вторых, самому быть поэтом. У поэзии есть один важный момент - озарение. Может ли подлинник так подействовать на переводчика, чтобы на того снизошло озарение и он испытал катарсис? Чтобы слезы потекли, горло перехватило? Для этого надо быть поэтом, а не просто стихотворцем".
    В сборнике представлены поэтические переводы с итальянского, немецкого, польского, французского, испанского, английского языков. Важно, что все эти переводы делались с оригиналов, а не с чужих подстрочников, и уже одно это указывает на масштаб и серьезность той языковой работы, которая стоит за представленными в книге переводами, Хотя сам автор признает, что вдохновение бесконтрольно и иногда случаются легкие и неожиданные озарения: интересен, например, случай, который вспоминает Ревич в предисловии к книге:
    "Я никогда до этого не переводил немецкую поэзию. Плохо знал язык, к тому же мое военное прошлое и бытность в плену давали себя знать. Звук языка отторгало ухо. Но однажды зимой в Переделкине мы со стариком-драматургом Алексеем Михайловичем Файко и молодым Фазилем Искандером собрались вечером за столом, осушили бутылку коньяку, и Алексей Михайлович - полиглот и великий знаток поэзии - прочитал наизусть по-немецки восьмистрочное стихотворение Гёте. Я что-то уловил, стал уточнять непонятное и просил продиктовать мне это стихотворение по-немецки. Файко прочел мою запись, исправил несколько орфографических ошибок и вернул мне листок. Пока мои друзья вели беседу и дописали очередную бутылку, я, будучи чуть-чуть под хмельком, быстро перевел стихотворение и удивился: стихи по-русски, отнюдь не по моей воле, оказались похожими на русские стихи Тютчева. Та же тональность:
    Когда в бескрайности природы,
    Где повторяясь все течет,
    Растут бесчисленные своды,
    И каждый свод вростает в свод,
    Тогда звезда и червь убогий
    Равны пред мощью бытия,
    И мнится нам покоем в Боге
    Вся мировая толчея.
    Возникла мысль, что Тютчев по своему складу и вкусам близок германской литературе и особенно Гёте. Услышав мой перевод, Файко со свойственной ему иронией сказал:
    -Ах ты, оказывается, так переводишь? А я думал - та-а-ак.
    Спустя какое-то время с этим переводом познакомился крупный специалист по немецкой литературе, старый друг Пастернака, Николай Николаевич Вильям-Вильмонт. Он взвизгнул:
    - Что вы сделали! - Я испуганно спросил:
    - Что? - и услышал в ответ:
    - Вы перевели непереводимое! Я буду скоро составлять многотомник Гёте. Надо, чтобы вы попробовали что-то перевести.
    Я попробовал. Ничего путного не получилось. Так и пошёл в десятитомнике Гёте единственный мой перевод "непереводимого". Чего только не сделаешь во хмелю!"
    Книгой очень доволен, поэтическое мастерство Ревича, несомненно, высочайшего уровня, а перевод "Слепцов" Бодлера у меня в фаворитах.

    0    0

  • 5/5

    Александр Ревич - прекрасный поэт, переводчик и учитель, а эта книга - его бенефис. Мне были известны в основном его переводы с французского и польского, а в сборнике представлены еще и переводы с итальянского, немецкого, английского и пр.Праздник для любителей поэзии - и по нынешним временам - за смешную цену.

    0    0

  • 5/5

    Эта книга досталась мне непросто. Сначала вдруг ее предложили в подарках, но при оформлении заказа она внезапно исчезла. В следующий раз уже просто заказала, но при получении обнаружила, что книжный блок и обложка относительно друг друга перевернуты. И только с третьей попытки всё удалось, чему я очень рада, и эта радость надолго, как и вообще чтение поэзии – не "одномоментное" и не одноразовое.
    Переводную поэзию с возрастом читаю все меньше, кроме признанных шедевров русского перевода, конечно, – поскольку в полной мере могу оценить только перевод с немецкого (слава Богу, Германия и Австрия поэтами не бедны!), а с остальным все равно возникает ощущение неполноты восприятия. Но Ревич с его отношением к труду переводчика мне близок принципиально: "...еще до процесса перевода должно знать о поэте и его времени, о его стране и событиях его жизни, БОЛЬШЕ, чем содержится в историко-литературных работах... переводчик поэзии в высшем проявлении своего таланта переводит не только текст, но и то, что за этим текстом скрывается, то есть страну, время, атмосферу, коллизии, героев. И все это надо видеть и осязать..." То есть искусство перевода оказывается одновременно сродни глубокому научному исследованию и – вдохновенной интерпретации, – как в исполнительском искусстве – будь то музыка, или "высшее проявление" актерского таланта перевоплощения.
    Очень хорошо, что такая книга издана. Издательство "Этерна" раньше не знала (любопытный, кстати, проект у них нашла: "Семейные архивы"). К сожалению, я так думаю, А.М. Ревич для него – не "профильный" автор. Книга издана формально качественно, но для такого интересного, изысканного содержания – уж очень экономно. Например, при обилии авторов колонтитулы не то что просятся – они должны бы быть... Но все равно, повторю, рада, что "Паломник" теперь есть в моей библиотеке.

    0    0

  • 5/5

    Отличная книга, приобрела её случайно, но нисколько не жалею. Очень много работ различных европейских авторов. Интересно читать их мысли, проводить параллели, видеть чем они отличаются друг от друга. Благодаря этой книге, я открыла для себя творчество некоторых авторов, о которых до этого не знала или авторов, которых не знала с поэтической стороны. Прочитала стихи тех, о которых слышала, но никак не доходили руки прочесть.
    Книга в твёрдой обложке с белыми плотными листами. Размер шрифта достаточно крупный, читать удобно. В начале есть небольшое введение от переводчика, и в конце есть комментарии от него же. В комментариях представлена информация о самих авторах стихов, географических областях, исторических личностях, также есть разъяснение неизвестных слов или фраз.
    В общем, отличная книга, хорошее издание и прекрасные переводы стихов внутри.

    0    0

Добавить отзыв



 

Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Этерна"

Категория 63 р. - 94 р.

Классическая зарубежная поэзия - издательство "Этерна" »

Книги: Классическая зарубежная поэзия в Самаре

Категория 63 р. - 94 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

подписаться на новинки, скидки
preloader