Понедельник, 17 марта 2025 — 17:30
USD: 85.57 р. EUR: 93.61 р.
15.03.2025
СкидкаГИД

Книга: Дракон-лежебока (Грэм Кеннет); Речь, 2019

Книга: Дракон-лежебока (Грэм Кеннет); Речь, 2019

1263 

  • Издатель: Речь

  • ISBN: 978-5-9268-2867-9

  • EAN: 9785926828679

  • Книги: Современные сказки зарубежных писателей

  • ID: 3127780

  • Добавлено: 17.01.2019


Описание


Если ты дракон, то это накладывает на тебя определённые обязательства. Ты должен, изрыгая из пасти огонь, нападать на крестьянские стада, красть и уносить в своё логово принцесс и сражаться не на жизнь, а на смерть с благородными рыцарями. Но что делать, если ты неправильный дракон? Ты от природы слишком ленив для активных действий, слишком воспитан, чтобы причинять кому-то неудобства, и слишком образован, чтобы не знать, чем обычно заканчиваются поединки. В этом случае тебе придётся договариваться с противником. Тем более что противник - а это сам Святой Георгий - совсем не хочет тебя уничтожать. В сказке британского классика Кеннета Грэма битва обязательно состоится, но все останутся довольны: и люди, и дракон.
Максим Митрофанов первым из российских художников проиллюстрировал эту удивительную историю подробно, со всеми нюансами.
Текст печатается по изданию: Сказки английских писателей. Л. : Лениздат, 1986.

Смотри также о книге.

СкидкаГИД инфо +

Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Дракон-лежебока (Грэм Кеннет); Речь, 2019»

По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 3 магазинах. На сегодняшний день доступен в 1 магазине: Яндекс.Маркет. По цене от 1263 р. до 1263 р. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.

Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: Яндекс.Маркет. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.

Также покупатели оставили 28 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1

О книге

Основные характеристики товара
ПараметрЗначение
ISBN978-5-9268-2867-9
Автор(ы)
Год издания2019
ИздательРечь
Кол-во страниц72
Обложкатвердый переплёт
СерияСказки для детей

Где купить (1)

Как купить или где мы находимся +

Цена от 1263 руб до 1263 руб в 1 магазине

Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.

Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Современные сказки зарубежных писателей - издательство "Речь"
Книги: Современные сказки зарубежных писателей с ценой 1010-1515 р.

сообщить о снижении цены
Книга: Дракон-лежебока (Грэм Кеннет); Речь, 2019
МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет

5/5

1263 

Кэшбэк до 3.8%

Промокоды на скидку


обновлено 24.06.2024
Avito

5/5

Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Кэшбэк до 538 

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1520 
16.11.2024
МАЙШОП
838 
01.06.2024

Кэшбэк сервис СкидкаГИД

На сегодняшний день товар «Книга: Дракон-лежебока (Грэм Кеннет); Речь, 2019» можно купить с кешбеком в 1 магазине: Яндекс.Маркет

Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.

Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..


Пункты выдачи СДЭК г. Самара

Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК


Цены в соседних городах

Отзывы (28)

  • 5/5

    Есть у У.Диснея такой мультфильм 1941 года «The Reluctant Dragon», снят по этой истории. Сказка в книге нам больше понравилась.
    Книга большая, красивая, обложка с частичной лакировкой, на форзацах рисунки. Бумага мелованная, средней плотности. Рисунков много, как обычно у М.Митрофанова все вокруг прекрасно, лица добрые, дракон добрейшей души, романтик. Шрифт крупный, жирный, очень четкий, везде на светлом фоне. Буква "Ё" присутствует. Для самостоятельного чтения детям самое то.
    Единственно, мне перевод показался довольно сложным. Предложения длинные, неудачно построенные. Может быть стоило скорректировать текст для детей и упростить предложения, т.е. из одного очень длинного сложносочиненного сделать несколько попроще для восприятия.

    0    0

  • 5/5

    К художественному оформлению никаких претензий-красиво, гармонично, связанно с текстом. А вот сам текст местами вызывает нарекания. Плохая согласованность предложений, слишком много союзов там, где в русском языке они лишние. Ощущение, что какие-то куски прогнали через гугл-переводчик. Хотя пишут что это перепечатка с книги 1986года... но даже школьники знают, что совсем не обязательно сохранять английское построение предложения при переводе, часто это вредит.
    Из-за этого корявого языка книга много потеряла в моих глазах.

    0    0

  • 4/5

    О переводчице:
    Галина Арсеньевна Островская (1923—2000) — советская переводчица англо-американской литературы XIX—XX веков. Закончила филологический факультет Ленинградского госуниверситета. Кандидат филологических наук, член Союза писателей СССР. Среди её переводов: «Лев, колдунья и платяной шкаф» из «Хроник Нарнии» Клайва Льюиса (первое издание в СССР), «Выдра по имени Тарка» Генри Уильямсона, «Ребекка» Дафны дю Морье, "Добывайки" Мэри Нортон, "Мельница на Флоссе" Джордж Элиот, "Театр" Сомерсета Моэма, ряд сказок и фантастических рассказов.

    0    0

  • 5/5

    Недавно прослушала интервью с Максимом Митрофановым, в котором в числе прочего он рассказывал и о готовящейся к печати в издательстве "Речь" книге Кеннета Грэма "Дракон-лежебока". Поскольку мы с дочкой являемся поклонниками творчества М.Митрофанова, то как только я узнала, что книгу уже можно заказать, естественно, через несколько дней она была уже у меня.
    Честно говоря, хотела оставить книгу дочке (6,5 лет) для самостоятельного чтения, но, получив вчера заявку на рецензию и прочитав уже написанные рецензии, все же решила на досуге прочитать произведение сама.
    Прочитала.
    Думаю, что предложу дочке книгу где-то лет в 9, раньше вряд ли оценит. Читать буду ей, наверное, сама. Да, много длинных предложений, в которых только начинающий читать ребенок запутается. Это однозначно книга не для самостоятельного чтения детей 6-7 лет. Про детей гениальных и очень продвинутых я не говорю. Сюжет неординарный, использующиеся термины далеко не все будут понятны первоклассникам, юмор также оценят детки постарше. Кстати, очень удобно расположены сноски - сразу под текстом, все достаточно понятно объяснено. Как мне кажется, первый раз это произведение ребенку лучше прочитать родителю. Уже потом, разобравшись, ребенок перечитает книгу сам.
    Эта книга для искушенного читателя (лет 9-10), который не только хорошо читает и понимает написанное.
    Ничего лишнего, чрезмерно сложного, гугл-переводческого не увидела.
    Иллюстрации (на каждой странице), безусловно, понравились, а иначе и быть не может - это же Максим Митрофанов!!!

    0    0

  • 5/5

    Очень приятный слог, красивые сложные предложения. Читать одно удовольствие. Предложения длинные, построены гармонично, читаешь, словно Музыка.
    Для малышей и любителей коротеньких простых фраз не подойдёт. Книга для деток лет с 7-ми, уважающих красоту языка и слова.
    Сюжет про ту часть драконов, которые любят мирную жизнь. Никаких сюрпризов в тексте, все согласно жанру.

    0    0

  • 5/5

    Это тот самый случай, когда книгу заказываешь еще по предзаказу!Не важно, какой внутри текст, а текст надо сказать весьма интересный, интересна его подача с точки зрения переводчика, сказка-легенда, философские диалоги, ответы, которые мне хотелось запомнить, чтобы потом применить на практике, и это совершенно подкупило меня! Главное же, иллюстрации Максима Митрофанова! Детально прорисованные, мастерски положенные на сказку Кеннета Грэма! Мальчишке пройти решительно не возможно! Дракон, рыцарь, да и главный герой Мальчик! Самый последний аргумент - Речь) Речь - знает толк в хороших сказках) Плюс отличный выбор художника! Получается шедевр! А вообще, художник, имеет роль весьма глубокую, не менее важную, чем автор детской книжки! Должно произойти трение и вспыхнет искра! Донести до читателя авторские образы, дорогого стоит!Максим Митрофанов знает толк в драконах)
    Форзац-нахзац получился лоскутным шитьем! Небольшим комиксом - виммельбухом и экскурсом в сказку!
    Старинные свитки, разложенные на траве, соседствующие с книгами в золоченых переплетах с золочеными замками, пастух, всматривающийся вдоль с прорисованной каждой складкой на одежде, верный пёс, овцы с умными глазами, Мальчик на траве, разморенный зноем... Всё это создает идеалистическую картину мирной сельской жизни пастуха с сыном.
    Отдельно надо смотреть на динамику эмоций и телодвижений дракона! Его мордочка выражает все чувства мира! Это такой колоритный персонаж!
    В сказке, где есть место дракону, есть место доблестному рыцарю! Что делать если дракон не хочет, чтобы рыцарь был доблестным) Этот мирный тихоня не хочет хлеба и зрелищ, а хочет покоя и уединения! Рыцарь приехал на своем вороном коне... Рыцаря зовут - Святой Георгий!
    Деревянные домишки, мозаичные окошки с решетками, печные трубы - стойкими оловянными солдатиками вверх, почувствовать быт и уклад средневековой Англии...
    Привожу фразы, которые наиболее запомнились:
    "... Правило всегда оказывается правильным, если иметь терпение..."
    "... и постарайся наконец, понять, что ты - моровая язва, проклятье, бич, не то попадешь в хорошую переделку"...
    "-Сядь, отдышись и постарайся вспомнить, что местоимению должно предшествовать существительное, а затем ты, возможно сделаешь мне одолжение и объяснишь, кто именно едет"...
    Дракон, разумеется, был мирным драконом, но скука дело такое, а тут и рыцарь подвернулся, нашла коса на камень, и каждый готов получить свою выгоду от успешного предприятие под названием - "срази дракона наповал"!)
    Дракоша в перерывах времени не терял и показывал свои недюжинные таланты) А кто, спрашивается, не жаждет славы? Только рыцарь?! Не-не-не! Дракон тут как тут, готов показать всю свою красу!
    Кто бы знал, что шоу постановочное и отточенное до деталей)
    Хороший мир создал Кеннет Грэм, и в унисон подхватил Максим Митрофанов, и всем стало хорошо!

    0    0

  • 5/5

    Имя художника Максима Митрофанова, это уже знак качества. Его иллюстрации стали украшением ко многим, любимым детьми, сказкам.
    "Дракон-лежебока" - сказка английского писателя, автора знаменитой повести "Ветер в ивах", Кеннета Грэма.
    Сказка не для малышей. В ней можно встретить довольно сложные для детей слова - даунс, фолиант, сквайр, мытарство и другие. Тем не менее, они создают атмосферу событий, происходящих в те далёкие времена, когда на свете водились рыцари и драконы. А дети, безусловно, расширят свой словарный запас.
    Эту историю полюбят все, кому небезразличны сказочные и доблестные персонажи и обычные мальчишки!
    Главный герой - мальчик, который больше всего на свете любил читать :). И родители позволяли ему читать, сколько вздумается, потому что знали - книжная премудрость приходит на выручку в трудную минуту. Так оно и случилось. Ведь про драконов мальчик знал всё. Правда, дракон-лежебока и его смог удивить!
    Иллюстрации играют в этой сказке такую важную роль, что переоценить её невозможно. Они органичо рассказывают всю историю и украшают её.
    Думаю, после прочтения книги (а если это ещё дошкольники - семейного чтения), ребёнок сможет очень скоро рассказывать сказку про необычного дракона по картинкам Максима Митрофанова.
    Великолепны форзацы в книге, на которых в картинках можно проследить весь ход истории.
    Книга издана шикарно - большой формат, глянцевые желтоватые страницы, текст выделен жирным шрифтом, поэтому читается очень хорошо, иллюстрации на каждом развороте. После прочтения хочется возвращаться и рассматривать книгу вновь.
    Издательство Речь, как всегда, на высоте!

    0    0

  • 5/5

    Полежала эта прекрасная книга у нас с месяц, в свободном состоянии, и в итоге обложка выгнулась полукругом. Под прессом надо, видимо, хранить.

    0    0

  • 1/5

    Безусловно, соглашусь со многими рецензентами, что оформление книги прекрасное! Но перевод и корректура сильно подкачали: читать во многом несогласованные, корявые предложения, которые содержат явно грамматические ошибки, совершенно невозможно! Тем более детям!!! Так и хотелось уже с первой страницы взять красную ручку и начать править это "словотворчество". А попробуйте прочитать все это вслух! Такого языкового воплощения нельзя было предположить, приобретая книгу уважаемого издательства! Неужели дети не заслужили качественного перевода?! А может, Галине Островской посоветовать обратиться к удивительному произведению Норы Галь "Слово живое и мертвое", чтобы "не глохла душа"?! Бесконечно жаль, что детская переводная литература так мельчает, а одно из любимых издательств так разочаровывает переводом и корректурой.

    0    0

  • 5/5

    О чем книга...? ну не только о драконах, это точно))) Хотя дракон там есть и он довольно вежливый и приятный. Собственно на этом и строится история. Рядом с маленькой деревенькой появился дракон, по правилам он должен был быть свирепым и обижать крестьян, но ничего подобного - дракон оказался милый, обходительным, любителем поэзии и т.д. По традиции надо вызывать рыцаря и убивать дракона, но как бы зачем? Так вот.... О чем сказка? Каждый в сказке находит что-то свое, да. И мне, лично мне, кажется что она все же о традициях и правилах. О том, что взрослые так верят правилам и традициям, что им проще сделать как они велят, и не разбираться. Т.е. по сути - вести себя не слишком то ответственно. А вот если ребенку дать чуть больше воли в принятии решений и верить ему как взрослому, то он то как раз и становится ответственным, и он то как раз начнет решать вопросы исходя из ситуации, а не как написано в старинных сводах правил. Эм... ну вот, сказка на 10 минут чтения, а выводы я из нее сделала на тридцать три листа)))

    0    0

  • 5/5

    Очень красивое издание. Формат А4 в твердой обложке, 74 страницы. Множество иллюстраций почти на каждом развороте (без них может 4-5 разворотов). Мне очень понравился стиль картинок, которые увидела в отзывах, потому и решила купить эту книгу и ожидания полностью оправдались, она очень красивая. Текст для меня никакого значения не имел, в данном случае покупала именно только из-за картинок

    0    0

  • 5/5

    Книга замечательная. Брать и наслаждаться всем,кто любит Англию. Текст сложный? да,он не простенький,но дело не в переводчике. Автор- не наш современник, текст наводит ассоциации с Толкиным,Диккенсом. Любите всякое такое? Тогда маст хэв. Это культурный код Англии, и текст,и великолепные иллюстрации,там столько всего содержится! На форзацах вообще шуточная интерпретация ковра из Байё, или подобного артефакта. Вообще иллюстрации , быт, костюмы,повседневная жизнь героев...ну просто неописуемо хороши,душа радуется! а вот сюжет вполне современен и нам понятен, ребенку можно пересказать или для начала сократить) вырастет- перечитает любимую книгу)

    0    0

  • 5/5

    У меня очень трепетное отношение к книгам и к печатному слову вообще... Вот и здесь - "Сказки английских писателей", издательства Лениздат, 1986 года, по которым печатается эта сказка, у меня до сих пор жива... Но там мелкий текст и совершенно нет иллюстраций... А детям они очень необходимы для полного вживания в повествование. И здесь - такое богачество Максима Митрофанова! Так что - жду!!!

    0    0

  • 5/5

    Книга оформлена очень качественно, красивые картинки, хорошая бумага. Сюжет интересный. Но очень сложные предложения, даже дыхания не хватает закончить интонацией. Очень много "взрослых" слов. Читала мальчику 6 лет, приходилось сокращать предложения и на ходу придумывать синонимы понятные ребёнку.

    0    0

  • 4/5

    Сказка оставила двоякое впечатление, вроде неплохая, но мне чего-то не хватило. Возможно, дело в переводе... хотелось бы в переводе Токмаковой (...если бы он существовал).
    Рисунки Митрофанова... Нет, они по-своему хороши, но он рассказывает немного другую историю, это не Мальчик, Дракон и Святой Георгий Кеннета Грэма... это слащавенькие, довольно упрощённые мультяшные персонажи. Хотя идея с оформлением форзацев понравилась... и стиль рисунков там интереснее... и цветопередача, кстати, тоже... А вот в самом блоке цвет съезжает то в желтизну, то в зелень (
    Качество бумаги хорошее, обложка плотная, надёжная, корешок крепкий.

    0    0

  • 5/5

    Илюстрации это единственное за что можно купить эту книгу. Читать ее невозможно. Переводчику 2 ,такое чувство что ее тупо прогнали через электронный переводчик и так и оставили. Сомневаюсь в необходимости оставлять древние сложные словесные обороты. Книга детская и читать ее тяжело ,а детям понять тяжело. Дети 7 лет.

    0    0

  • 5/5

    Видеообзор своего экземпляра для лучшего знакомства с книгой прилагаю)

    0    0

  • 4/5

    Книга, мне и детям, понравилась. Отличные иллюстрации, хороший текст. Да текст непрост, но и не сложен. Восьмилетний ребенок прочитал и смог пересказать, а значит понял о чём книга. За 160руб(по скидке 70%) отличное приобретение.

    0    0

  • 4/5

    Сама по себе книжка очень красочная, качество печати отличное , а вот текст не понравился. Сложно читать текст для ребенка, какой то неудачный перевод.

    0    0

  • 2/5

    Что можно сказать... иллюстрации красивые, но однообразные??
    Перевод, как и писали ранее, о-о-очень слабый. Длинные предложения, порой вообще не согласованные, хотя словарный запас большой и интересный.
    У меня создалось ощущение, что это перевод начинающего переводчика без редакции??. Дети устали слушать запутанные фразы, театральное чтение не помогло. Очень жаль.

    0    0

  • 5/5

    Для мальчика 5 лет, который любит сказки про драконов, замечательно. Добрая и весёлая сказка с замечательными рисунками. Внук хохотал над описанием поединка. Нам понравилось. Кто-то страдал, что не в переводе Токмаковой (вот уж чьи переводы корявые, так это её). На мой взгляд вполне хороший русский язык. Детально каждую запятую не рассматривала, но перевод старый, когда ещё русский язык не был забыт прочно и навсегда.

    0    0

  • 5/5

    Ай-яй, ну как же обидно за переводчицу! У каждого, конечно, своё мнение, но некоторые рецензенты перегибают палку, указывая почившей, к сожалению, Галине Арсеньевне как и что ей следовало бы делать ( ага, даже не в прошедшем времени ). Да, текст не для самостоятельного чтения семилеткой: уж больно развёрнут, сочен, объёмен - где уж тут осилить такое оцифрованным современным детям. Вы, взрослые, на что? Не в силах художественно, выразительно прочитать красивый русский слог старой школы? Мы, например, с моей восьмилетней дочей хохотали часто и громко. И немало благодаря именно такому построению фраз, ибо картинки в воображении рисуются весьма колоритные. Что касательно непонятных слов, то к ним есть сносочки, знаете, такие под циферкой 1,2,3 и т.д. Так вот, это первая книга, по которой я поведала дочке, что это такое и как этим пользоваться. И, надо сказать, это стало для неё отдельным развлечением на протяжении всего чтения. Видя циферку возле слова, она прерывала моё чтение и сама читала сноску: значение старинного, национального или по-другим-причинам-непонятного слова. Прочитали мы книгу в один заход примерно за часа полтора ( с перерывами на похохотать и перечитать понравившиеся местечки ). По окончанию чтения дочка осведомилась о существовании продолжения и, узнав о его отсутствии, была весьма опечалена. Погрустив немного, твёрдо решила назавтра дописать продолжение :) Ну, и это ли не показатель?
    Маленькая зарисовка, чтобы передать настроение книги. В то время, как жители деревни в буйных красках живописуют Святому Георгию-драконоборцу о зверствах и бесчинствах появившегося на их земле чудовища, под игом которого они вынуждены существовать ( и неважно, что они его в глаза не видели, просто так положено: где дракон - там всё плохо ), это самое "чудовище" с аккуратно повязанным на шее бантиком, наполировав до блеска фланелькой брюшко, любуется закатом, сочиняет сонеты и предаётся розовым грёзам. ( Сорри за сложно-пресложносочинённое предложение, - не иначе влияние переводчицы:) ).
    И да, дракон в исполнении художника Митрофанова - няша няшная, ну, какой с него оккупант, ну, о чём вы?!

    0    0

  • 4/5

    Книжку мы забраковали поспешно. И отложили на год. Иллюстрации много перевесили содержание (этой напраслиной я щедро поделилась, к своей глупости). Огорчение переместилось на верхнюю полку. Если бы не вторая попытка! И дело пошло, сменилось ощущением, что то был синдром предвзятости. 

    ________________________________________________

    На обложке два главных героя – мальчик и дракон (никаких имён автор им не даёт). Оба увлечены книгами, серьёзно увлечены. А, надо сказать, в деревне, в которой они живут, остальные жители этой страсти не нажили. 

    Дракон вял, мечтателен, увлекается стихосложением, и общение по интересам быстро складывается в доверительный союз, где фигура ребёнка скорее охраняет ящера, а не наоборот. 

    Только публика глуха и слепа. Она требует стандартных сюжетных поворотов и не терпит противоречий. Если дракон поселился здесь, то он представляет угрозу (самим фактом своего существования). А если так, спасти всех должен-обязан рыцарь в сияющих доспехах. И никаких гвоздей! 
    ________________________________________________

    Зрители получат свои зрелища, утолят свою жажду. И, возможно, научатся глядеть дальше своего носа. Во всяком случае, незлобивый чешуйчатый лирик, подрастающий хранитель репутации и дипломатичный воин не прощаются с верой в людей. И сказка покидает нас на жизнерадостной ноте. 

    ?? "Этот мир погряз в грехах, и я начинаю думать, что главное зло не в драконах."

    0    0

  • 5/5

    Сегодня получила долгожданную посылку от Лабиринта и как ребенок, хлопала в ладоши!!! Какая РОСКОШНАЯ, красивая, прекрасная во всех отношениях книга! За сумасшедшую цену - 144 рубля! Это просто ПОДАРОК от Лабиринта, тем более сам текст (о качестве которого тут столько копий сломали)) - редкая жемчужина!
    Спасибо дорогим издателем, что взяли текст из старого издания 1986 года, который перевела Галина Островская, ленинградка,  советская переводчица англо-американской литературы XIX—XX веков. Тем более, что оригинальный текст - автора легендарной "Ветер в ивах" Кеннета Грэма. Об Ивах только ленивый не слышал, только на русском языке есть больше пяти полноценных переводов без сокращений: Токмакова, Лунин, Колотов, Виноградова, Резник...
    Эта же книга - точнее её современное издание - в наши дни редкость! А тем более, с рисунками Митрофанова!!!
    Вы только посмотрите на эти рисунки! Какие они добрые, уютные и атмосферные!
    А детализированные какие! Вот сцена пира- глядите, кто-то уже набрался и орёт песенки, кто-то воровато таскает еду со стола, кто-то задумался... ни одного повторяющегося лица, все присутствующие (хотя по своим убеждениям - безликая толпа, серая немыслящая масса) - личности, ярко написанные индивидуальности.
    Твердый переплет, роскошная мелованая бумага...
    Развороты внутренних обложек не повторяются! Юморная стилизация гобеленов) Ах, Митрофанов!
    Ах, дорогое издательство!!!
    Втройне ах Лабиринт, что подарил это великолепие, сделал доступным каждой семье с маленьким ребёнком благодаря такой щедрой скидке!...
    П.с. насчёт возрастного цена: моя трехлетка радостно и охотно разглядывает иллюстрации, сюжет я ей пересказала своими словами, она смеялась находчивости друзей. А вот для чтения - наверное, не раньше первого класса? Чтобы сумела оценить красоту повествования и не спотыкалась о незнакомые слова. (Хотя к ним идут очень удобные сноски на каждой странице)
    В любом случае, я очень рада, что это чудо теперь стоит в нашей библиотеке.

    0    0

  • 4/5

    Сначала о хорошем. Книга качественно сделана, большой формат, глянцевые страницы, рисунки милые и эмоциональные. Но читать невозможно, к концу предложений забываешь о начале, такие все они длинные и несуразные. История какая-библейская, но странно автор ее подает: неожиданно появляется святой Георгий, который никого не убивает, а мальчик пытается разбудить в драконе зверя.
    Если бы сразу обратила внимание на автора, а не на картинки и скидку, никогда бы ее не купила. Ветер в ивах давно у меня в черном списке, тоже такая странная история про друзей одного пола которые странно дружат, имеют зависимости, бранятся и т.д. Не советую читать этого автора, а не только эту книгу, и тратить время и деньги.

    0    0

  • 5/5

    Книга очень яркая и красочная. Прекрасное качество бумаги и печати. Ну и соответственно сама история очень интересная и затягивающая. Дочка оценила и очень довольна.

    0    0

  • 4/5

    Что хочется сказать по поводу книги? Иллюстрация хорошая. Да, понравилась иллюстрация. Ну, по содержанию непонятно. может, из-за перевода плохого. Ну и сама суть перекладывание своих проблем на мальчика, для меня странно. Даже мой ребёнок удивился этому. И впервые после прочтения книги мои дети не захотели обсуждать её. Обычно мы обсуждаем, рисуем рисунки, лепим, потом в течении недели, даже устраиваем выставки работ. А тут: "мы не хотим обсуждать". Вот, какой был ответ от моих детей?

    0    0

  • 5/5

    Прекрасная книга. Отличные иллюстрации.

    0    0

Добавить отзыв



 

Книги: Современные сказки зарубежных писателей - издательство "Речь"

Категория 1010 р. - 1515 р.

Современные сказки зарубежных писателей - издательство "Речь" »

Книги: Современные сказки зарубежных писателей в Самаре

Категория 1010 р. - 1515 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

подписаться на новинки, скидки
preloader